Разликата се използва за живеене, живот, живот, живи, живи, тайни на английски език

Ще започнем с думите, за да живеят [lɪv] - това е глагол, който означава "да живее".

  • Искам да живея в страната - Искам да живея в селските райони
  • Аз живея в апартамент - Аз живея в апартамент

Какво се разбира под думата живееш? - да си жив, не се колебайте, сън, да се хранят, и т.н.







Освен това, думата живот - «живот». Животът - това е съществително, означаващ периода на раждане на човека до неговата смърт.

  • Животът е красив! - животът е прекрасен!
  • Това е моят живот! - това е моят живот!

Живей [laɪv] - е прилагателно, да не се бърка с глагола за живеене. Това често се случва, защото думите са написани едни и същи, но изразени по различен начин. Живо прилагателно, преведена като "директен, на живо, на живо." Тази дума често се запали в ъгъла на телевизора, когато се гледат концерта на живо, или да слушате словото на президента. Когато говорим за Skype - това е също живеят.

  • Аз гледам на концерта, който е на живо - гледам концерт живо
  • Президентът говори на живо да съветва на ужасен инцидент - каза президентът на живо, за да разкаже за ужасен инцидент.

Alive - е прилагателно, който изразява състоянието, в което лицето е жив, не е мъртъв, а може да изпита най-различни чувства - един "жив, жив, чувство"







  • Той е жив, а не мъртъв - той е жив, а не мъртъв
  • Мъжът все още е жив! Ние трябва да го закара до болницата - той все още е жив! Ние трябва да го закара до болницата.

Що се отнася до живите. тази дума може да бъде 1) глагол; 2) герундиум; 3) прилагателно; 4) съществително. Ако живота е глагол, това е форма на време Perfect Continuous:

  • Живея в тази къща в продължение на 5 години - Аз живея в тази къща на 5 години.

Като прилагателно живеене се превежда като "на живо"

  • Живи същества - същества
  • Жива легенда - жива легенда
  • живите езици - живи езици
  • най-големият жив поет - най-големият от съвременните поети
  • никой не може да направи по-добър начин на живот - никой в ​​света не би направил по-добре
  • жив скелет - жива реликва
  • живеещи смърт - мизерно съществуване
  • живи картини - живи картини

Вербална съществително - герундиум може да се преведе като "начин на живот" или "препитание". Ето някои изрази с думата живее като герундиум:

  • изкуството да се живее - способността да се живее
  • стандарт на живот - стандарт на живот

Това са примери за Livin г използвани като съществително. В този случай, преди да живеят изделието се пуска.

  • да печелят / да се направи / прехраната си като учител - за да си изкарват прехраната Magisterium
  • да работя за / за нечии / живот - да се направи хляб / дневна /
  • да се направи честен живот - честен труд, за да изкарват прехраната си

Надяваме се, че сме помогнали да разберете разликата между да живее, живот, живот, жив, хол. Нека да видим дали това е, с малък тест.

За да живее, живот, живот, жив, хол

1. 1. Аз отивам да гледам ... концертът на Селин Дион.