трудни думи

Надявам се, че ще ми помогне за решаването на проблема, който ме притеснява, тъй като пътуването до Санкт Петербург. Фактът, че аз използвах, за да забележите, че в този град се говори като за нещо, не по наше мнение, не е "в Москва". Но най-често това засяга около жаргонни думи. И тогава забелязах очите ми на всички прозорци, менюто в трапезарията - "KUR" някои светкавици. Какво Кур това? Оказа се, че не друг, както обикновено ни пиле - на скара, или, да речем, приготвена в супа. Бях изненадан от такова име познати предмети - защото от детството са ни учили, че пилето - единствената правилна форма на думата. Не бъдете мързеливи, аз имам в речниците. Дал е дума там, но тъй като Дал е само за остарели, разговорни и диалектни думи. И първоначалната форма на думата Дал дава м "Пилета" (този, който е в супа или oschip :-) на). В Ozhegovskom речника такива форми там, там е кръстен само 1 коригира първоначалната форма на думата - ". Пиле" на И доколкото ми е известно, през последните 50 години, той казва така. В този случай, не е ясно защо в културния slolitse страната ни, а не само в разговори, както и промишлено произведени знаци, прозорци и други неща има този изчезнал диалект KUR. Оказва се, и най-културен град в България не е чуждо на тесногръдие и диалект, и все пак жителите могат да се похвалят на Петър, така неговото ниво на културата, както и "пиле" в тях е същата, както в село или нещо такова?












Ще Ви бъда благодарен, ако ви помогне сделка с този странен птица и жители на Санкт Петербург в същото време :-)
С уважение,
Елена.

отговор
Първият - на думата. Множествено число на пилета неутрални. Но единствено число - пиле и пиле - се различават стилово (както е отбелязано във всички речници). Пиле - неутрален, пиле - регионални, разговорен разговорен дума. Литературно: пиле, пиле, пиле, пиле грил. Но стабилни скорости, които обикновено, разговорен оцветяване: мокри кокошки (мизерни изглеждащи хора), писане прилича на следи от кокошка (недоловим), слепият пиле (за хора с увредено зрение). Ср Пари за изгаряне; кокошки за смях. Ето какво пише той за дума пиле В. Тимофеев в книгата си "Да не говорим?" (L., 1960): ". Кура Тази дума може да чуете и прочетете навсякъде. На пазара, и в магазина, в трапезарията и в ресторанта (меню) в литературния употреба език пиле вместо пиле е неприемливо".
Вторият - културната столица. Ние ви уверя, че в Москва знаци с подобно lyapami може да се намери най-много, защото отношението към езиковите норми определя основно от обща култура, а не място на пребиваване на роден език. Един от нашите служители в Москва магазин разчетен надписа на цена на "наденица със сол." Надяваме се, както се досещате, за това как наденицата под въпрос.